Rat Trap Engrish
My grandmother, 2 of my aunts, and I went to 168 Mall last Wednesday. One of my aunts bought a mouse trap. It was a folded piece of cardboard with really sticky goo in the middle. Anyway, I read the front part of the packaging and this is what I learned:
Romantic rat night life. This charming dashing habit is many. This on the way fortune upons the strange monster. Miserably miserably and miserably! die.
This was printed on the front part as a sort of description about the product. Did you understand it?
PS: Sorry, I was able to take a photo with my phone but I can’t seem to upload it into my computer ![]()

March 28th, 2008 at 2:02 am
HAHAHA. I think it is trying to sound poetic, in the rat sense.
March 28th, 2008 at 10:18 am
hmmm! reminds me of those stationeries with bad english quotes I use to collect when I was in gradeschool….haha
March 28th, 2008 at 11:49 am
funneh!! =))
March 29th, 2008 at 1:38 am
ting: hahaha I guess so… though I really don’t get what’s so romantic about a rat’s night life… I get the miserably die part though.
dianaslittlehelper: HAHAHA “morning breeze, so nice to meet… how are you? Friend until the no end.” LOL
superBONG: funneh little mouseh.
March 30th, 2008 at 9:55 pm
Romantic rat night life huh… XD They should make more of those.
March 30th, 2008 at 11:18 pm
You mean… RATS? *gasp*