<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- generator="wordpress/wordpress-mu-1.1.1" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>

<channel>
	<title>A Lover's Discourse</title>
	<link>http://blog.sanriotown.com/love2007:mymelody.com</link>
	<description>我還是不想你看見...</description>
	<pubDate>Wed, 10 Oct 2007 09:40:34 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=wordpress-mu-1.1.1</generator>
	<language>en</language>
			<item>
		<title>Gloomy Sunday</title>
		<link>http://blog.sanriotown.com/love2007:mymelody.com/2007/10/10/gloomy-sunday/</link>
		<comments>http://blog.sanriotown.com/love2007:mymelody.com/2007/10/10/gloomy-sunday/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 10 Oct 2007 09:40:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>love2007:mymelody.com</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[雜念]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.sanriotown.com/love2007:mymelody.com/2007/10/10/gloomy-sunday/</guid>
		<description><![CDATA[
Technorati Tags: gloomy sunday

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><embed src="http://www.youtube.com/v/TiOyvxgcob4" width="425" height="350"></p>
<div class="wlWriterSmartContent">Technorati Tags: <a href="http://technorati.com/tags/gloomy%20sunday" rel="tag">gloomy sunday</a></div>
<p></embed></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.sanriotown.com/love2007:mymelody.com/2007/10/10/gloomy-sunday/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Edith Piaf - Non, je ne regrette rien</title>
		<link>http://blog.sanriotown.com/love2007:mymelody.com/2007/09/11/edith-piaf-non-je-ne-regrette-rien/</link>
		<comments>http://blog.sanriotown.com/love2007:mymelody.com/2007/09/11/edith-piaf-non-je-ne-regrette-rien/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 11 Sep 2007 06:51:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>love2007:mymelody.com</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[雜念]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.sanriotown.com/love2007:mymelody.com/2007/09/11/edith-piaf-non-je-ne-regrette-rien/</guid>
		<description><![CDATA[
Technorati Tags: edith piaf, non je ne regrette rien, 1961, 60s, paris

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><embed src="http://www.youtube.com/v/kFRuLFR91e4" width="425" height="350"></p>
<div class="wlWriterSmartContent">Technorati Tags: <a href="http://technorati.com/tags/edith%20piaf" rel="tag">edith piaf</a>, <a href="http://technorati.com/tags/non%20je%20ne%20regrette%20rien" rel="tag">non je ne regrette rien</a>, <a href="http://technorati.com/tags/1961" rel="tag">1961</a>, <a href="http://technorati.com/tags/60s" rel="tag">60s</a>, <a href="http://technorati.com/tags/paris" rel="tag">paris</a></div>
<p></embed></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.sanriotown.com/love2007:mymelody.com/2007/09/11/edith-piaf-non-je-ne-regrette-rien/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>只想看海．．．</title>
		<link>http://blog.sanriotown.com/love2007:mymelody.com/2007/08/28/%e5%8f%aa%e6%83%b3%e7%9c%8b%e6%b5%b7%ef%bc%8e%ef%bc%8e%ef%bc%8e/</link>
		<comments>http://blog.sanriotown.com/love2007:mymelody.com/2007/08/28/%e5%8f%aa%e6%83%b3%e7%9c%8b%e6%b5%b7%ef%bc%8e%ef%bc%8e%ef%bc%8e/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 28 Aug 2007 04:04:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>love2007:mymelody.com</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Uncategorized]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.sanriotown.com/love2007:mymelody.com/2007/08/28/%e5%8f%aa%e6%83%b3%e7%9c%8b%e6%b5%b7%ef%bc%8e%ef%bc%8e%ef%bc%8e/</guid>
		<description><![CDATA[
Technorati Tags: lovers, discourse, sea
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://blog.sanriotown.com/love2007:mymelody.com/files/2007/08/beach03.jpg"><img height="337" alt="beach03" src="http://blog.sanriotown.com/love2007:mymelody.com/files/2007/08/beach03-thumb.jpg" width="450" border="0"></a></p>
<div class="wlWriterSmartContent">Technorati Tags: <a href="http://technorati.com/tags/lovers" rel="tag">lovers</a>, <a href="http://technorati.com/tags/discourse" rel="tag">discourse</a>, <a href="http://technorati.com/tags/sea" rel="tag">sea</a></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.sanriotown.com/love2007:mymelody.com/2007/08/28/%e5%8f%aa%e6%83%b3%e7%9c%8b%e6%b5%b7%ef%bc%8e%ef%bc%8e%ef%bc%8e/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>可惜在耳邊響過的全是噪音．．．</title>
		<link>http://blog.sanriotown.com/love2007:mymelody.com/2007/08/24/%e5%8f%af%e6%83%9c%e5%9c%a8%e8%80%b3%e9%82%8a%e9%9f%bf%e9%81%8e%e7%9a%84%e5%85%a8%e6%98%af%e5%99%aa%e9%9f%b3%ef%bc%8e%ef%bc%8e%ef%bc%8e/</link>
		<comments>http://blog.sanriotown.com/love2007:mymelody.com/2007/08/24/%e5%8f%af%e6%83%9c%e5%9c%a8%e8%80%b3%e9%82%8a%e9%9f%bf%e9%81%8e%e7%9a%84%e5%85%a8%e6%98%af%e5%99%aa%e9%9f%b3%ef%bc%8e%ef%bc%8e%ef%bc%8e/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 24 Aug 2007 07:07:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>love2007:mymelody.com</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[雜念]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.sanriotown.com/love2007:mymelody.com/2007/08/24/%e5%8f%af%e6%83%9c%e5%9c%a8%e8%80%b3%e9%82%8a%e9%9f%bf%e9%81%8e%e7%9a%84%e5%85%a8%e6%98%af%e5%99%aa%e9%9f%b3%ef%bc%8e%ef%bc%8e%ef%bc%8e/</guid>
		<description><![CDATA[&#8230;it would be a very good thing if people were taught how to speak.&#160; Language is the noblest instrument we have, either for the revealing or the concealing of thought; talk itself is a sort of spiritualized action; and conversation is one of the loveliest of the arts.
Court and Society Review, 4 May 1887
Oscar Wilde, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&#8230;it would be a very good thing if people were taught how to speak.&nbsp; Language is the noblest instrument we have, either for the revealing or the concealing of thought; talk itself is a sort of spiritualized action; and conversation is one of the loveliest of the arts.</p>
<p>Court and Society Review, 4 May 1887</p>
<p>Oscar Wilde, Nothing&#8230;Except My Genius, Penguin Books, 1997</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.sanriotown.com/love2007:mymelody.com/2007/08/24/%e5%8f%af%e6%83%9c%e5%9c%a8%e8%80%b3%e9%82%8a%e9%9f%bf%e9%81%8e%e7%9a%84%e5%85%a8%e6%98%af%e5%99%aa%e9%9f%b3%ef%bc%8e%ef%bc%8e%ef%bc%8e/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>藍波這個詩人．．．</title>
		<link>http://blog.sanriotown.com/love2007:mymelody.com/2007/08/21/%e8%97%8d%e6%b3%a2%e9%80%99%e5%80%8b%e8%a9%a9%e4%ba%ba%ef%bc%8e%ef%bc%8e%ef%bc%8e/</link>
		<comments>http://blog.sanriotown.com/love2007:mymelody.com/2007/08/21/%e8%97%8d%e6%b3%a2%e9%80%99%e5%80%8b%e8%a9%a9%e4%ba%ba%ef%bc%8e%ef%bc%8e%ef%bc%8e/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 21 Aug 2007 03:20:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>love2007:mymelody.com</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[雜念]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.sanriotown.com/love2007:mymelody.com/2007/08/21/%e8%97%8d%e6%b3%a2%e9%80%99%e5%80%8b%e8%a9%a9%e4%ba%ba%ef%bc%8e%ef%bc%8e%ef%bc%8e/</guid>
		<description><![CDATA[My Little Mistresses
A tincture of tears washesThe cabbage-green skies:Beneath the dripping tree with tender shoots,Your waterproofs Whitened by peculiar moonsWith round staring eyes,Knock your kneecaps together,My ugly ones! We loved each other in those days,Blue ugly one!We used to eat boiled eggsAnd chickweed! One evening you anointed me poet,Blond ugly one:Come down here, let me [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>My Little Mistresses
<p>A tincture of tears washes<br />The cabbage-green skies:<br />Beneath the dripping tree with tender shoots,<br />Your waterproofs <br />Whitened by peculiar moons<br />With round staring eyes,<br />Knock your kneecaps together,<br />My ugly ones! <br />We loved each other in those days,<br />Blue ugly one!<br />We used to eat boiled eggs<br />And chickweed! <br />One evening you anointed me poet,<br />Blond ugly one:<br />Come down here, let me smack you<br />Across my knees; <br />I have puked up your brillantine,<br />Black ugly one;<br />You would stop the sound of my mandolin<br />Before it was out of my head. <br />Ugh! My dried spittle,<br />Red-headed ugly one,<br />Still infects the wrinkles<br />Of your round breast! <br />O my little Mistresses,<br />How I hate you!<br />Plaster with painful blisters<br />Your ugly bosoms! <br />Trample upon my little pots<br />Of feelings;<br />Now then jump! Be ballerinas for me<br />Just for a moment! <br />Your shoulder-blades are out of joint,<br />O my loves!<br />With a star on your hobbling backs<br />Turn in your turns! <br />And yet after all, it&#8217;s for these shoulders of mutton<br />That I&#8217;ve made rhymes!<br />I&#8217;d like to break your hips<br />For having loved! <br />Insipid heap of fallen stars,<br />Pile up in the corners!<br />- You&#8217;ll be extinguished in God, saddled<br />With ignoble cares! <br />Whitened by peculiar moons,<br />With round staring eyes,<br />Knock your kneecaps together,<br />My ugly ones!
<p>A.R
<p>- As translated by Oliver Bernard: Arthur Rimbaud, Collected Poems (1962).<br />- Text of the letter to Paul Demeny, May 15, 1871.
<p>來源：<a title="http://www.mag4.net/Rimbaud/poesies/Mistresses.html" href="http://www.mag4.net/Rimbaud/poesies/Mistresses.html">http://www.mag4.net/Rimbaud/poesies/Mistresses.html</a>
<p>&nbsp;</p>
<div class="wlWriterSmartContent">Technorati Tags: <a href="http://technorati.com/tags/poetry" rel="tag">poetry</a>, <a href="http://technorati.com/tags/poems" rel="tag">poems</a>, <a href="http://technorati.com/tags/poets" rel="tag">poets</a>, <a href="http://technorati.com/tags/arthur%20rimbaud" rel="tag">arthur rimbaud</a>, <a href="http://technorati.com/tags/french%20literature" rel="tag">french literature</a>, <a href="http://technorati.com/tags/love" rel="tag">love</a>, <a href="http://technorati.com/tags/lovers" rel="tag">lovers</a>, <a href="http://technorati.com/tags/discourse" rel="tag">discourse</a></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.sanriotown.com/love2007:mymelody.com/2007/08/21/%e8%97%8d%e6%b3%a2%e9%80%99%e5%80%8b%e8%a9%a9%e4%ba%ba%ef%bc%8e%ef%bc%8e%ef%bc%8e/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Young man&#8230; old days&#8230;</title>
		<link>http://blog.sanriotown.com/love2007:mymelody.com/2007/08/07/young-man-old-days/</link>
		<comments>http://blog.sanriotown.com/love2007:mymelody.com/2007/08/07/young-man-old-days/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 07 Aug 2007 08:10:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>love2007:mymelody.com</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[思念]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.sanriotown.com/love2007:mymelody.com/2007/08/07/young-man-old-days/</guid>
		<description><![CDATA[
來源: http://www.mag4.net/Rimbaud/Biographie.html
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://blog.sanriotown.com/love2007:mymelody.com/files/2007/08/arthurrimbaud01.jpg" alt="arthurrimbaud01.jpg" /></p>
<p>來源: <a target="_blank" href="http://www.mag4.net/Rimbaud/Biographie.html">http://www.mag4.net/Rimbaud/Biographie.html</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.sanriotown.com/love2007:mymelody.com/2007/08/07/young-man-old-days/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>曾經靠得那麼近&#8230;</title>
		<link>http://blog.sanriotown.com/love2007:mymelody.com/2007/08/03/%e6%9b%be%e7%b6%93%e9%9d%a0%e5%be%97%e9%82%a3%e9%ba%bc%e8%bf%91/</link>
		<comments>http://blog.sanriotown.com/love2007:mymelody.com/2007/08/03/%e6%9b%be%e7%b6%93%e9%9d%a0%e5%be%97%e9%82%a3%e9%ba%bc%e8%bf%91/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 03 Aug 2007 08:19:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>love2007:mymelody.com</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[思念]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.sanriotown.com/love2007:mymelody.com/2007/08/03/%e6%9b%be%e7%b6%93%e9%9d%a0%e5%be%97%e9%82%a3%e9%ba%bc%e8%bf%91/</guid>
		<description><![CDATA[Nina&#8217;s Replies
HE - Your breast on my breast,
Eh? We could go,
With our nostrils full of air,
Into the cool light
Of the blue good morning that bathes you
In the wine of daylight?&#8230;
When the whole shivering wood bleeds,
Dumb with love
From every branch green drops,
Pale buds,
You can feel in things unclosing
The quivering flesh:
You would bury in the lucerne
Your white [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Nina&#8217;s Replies</strong></p>
<p>HE - Your breast on my breast,<br />
Eh? We could go,<br />
With our nostrils full of air,<br />
Into the cool light</p>
<p>Of the blue good morning that bathes you<br />
In the wine of daylight?&#8230;<br />
When the whole shivering wood bleeds,<br />
Dumb with love</p>
<p>From every branch green drops,<br />
Pale buds,<br />
You can feel in things unclosing<br />
The quivering flesh:</p>
<p>You would bury in the lucerne<br />
Your white gown,<br />
Changing to rose-colour in the fresh air the blue tint which encircles<br />
Your great black eyes,</p>
<p>In love with the country,<br />
Scattering everywhere,<br />
Like champagne bubbles,<br />
Your crazy laughter:</p>
<p>Laughing at me, suddenly, drunkenly -<br />
I should catch you<br />
Like this - lovely hair, ah! -<br />
I should drink in</p>
<p>Your taste of raspberry and strawberry,<br />
Oh flower-flesh!<br />
Laughing at the fresh wind kissing you<br />
Like a thief,</p>
<p>At the wild rose, teasing you<br />
Pleasantly:<br />
Laughing more than anything, oh madcap,<br />
At your lover!&#8230;</p>
<p>Seventeen! You&#8217;ll be so happy!<br />
Oh! the big meadows<br />
The wide loving countryside!<br />
- Listen, come closer!&#8230;</p>
<p>Arthur Rimbaud</p>
<table border="0" align="center" rules="none" cellPadding="10" cellSpacing="0">
<tr>
<td><span class="smalltext">*Suppressed in the version given to Demeny.<br />
As translated by Oliver Bernard: Arthur Rimbaud, Collected Poems (1962)</span></td>
</tr>
</table>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.sanriotown.com/love2007:mymelody.com/2007/08/03/%e6%9b%be%e7%b6%93%e9%9d%a0%e5%be%97%e9%82%a3%e9%ba%bc%e8%bf%91/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>和你之間的距離&#8230;</title>
		<link>http://blog.sanriotown.com/love2007:mymelody.com/2007/08/01/%e5%92%8c%e4%bd%a0%e4%b9%8b%e9%96%93%e7%9a%84%e8%b7%9d%e9%9b%a2/</link>
		<comments>http://blog.sanriotown.com/love2007:mymelody.com/2007/08/01/%e5%92%8c%e4%bd%a0%e4%b9%8b%e9%96%93%e7%9a%84%e8%b7%9d%e9%9b%a2/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 01 Aug 2007 03:05:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>love2007:mymelody.com</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[雜念]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.sanriotown.com/love2007:mymelody.com/2007/08/01/%e5%92%8c%e4%bd%a0%e4%b9%8b%e9%96%93%e7%9a%84%e8%b7%9d%e9%9b%a2/</guid>
		<description><![CDATA[


The First Evening
- She was very much half-dressed
And big indiscreet trees
Threw out their leaves against the pane
Cunningly, and close, quite close.
Sitting half naked in my big chair,
She clasped her hands.
Her small and so delicate feet
Trembled with pleasure on the floor.
- The colour of wax, I watched
A little wild ray of light
Flutter on her smiling lips
And [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<table border="0" align="center" rules="none" cellPadding="10" cellSpacing="0">
<tr>
<td>
<p align="left">The First Evening</p>
<p>- She was very much half-dressed<br />
And big indiscreet trees<br />
Threw out their leaves against the pane<br />
Cunningly, and close, quite close.</p>
<p>Sitting half naked in my big chair,<br />
She clasped her hands.<br />
Her small and so delicate feet<br />
Trembled with pleasure on the floor.</p>
<p>- The colour of wax, I watched<br />
A little wild ray of light<br />
Flutter on her smiling lips<br />
And on her breast, - an insect on the rose-bush.</p>
<p>- I kissed her delicate ankles.<br />
She laughed softly and suddenly<br />
A string of clear trills,<br />
A lovely laugh of crystal.</p>
<p>The small feet fled beneath<br />
Her petticoat: &#8220;Stop it, do!&#8221;<br />
- The first act of daring permitted,<br />
Her laugh pretended to punish me!</p>
<p>- Softly I kissed her eyes,<br />
Trembling beneath my lips, poor things:<br />
- She threw back her fragile head<br />
&#8220;Oh! come now that&#8217;s going too far!&#8230;</p>
<p>Listen, Sir, I have something to say to you&#8230;&#8221;<br />
- I transferred the rest to her breast<br />
In a kiss which made her laugh<br />
With a kind laugh that was willing&#8230;</p>
<p>- She was very much half-dressed<br />
And big indiscreet trees threw<br />
Out their leaves against the pane<br />
Cunningly, and close, quite close.</td>
</tr>
</table>
<table border="0" align="center" rules="none" cellPadding="10" cellSpacing="0">
<tr>
<td><span class="smalltext">As translated by Oliver Bernard: Arthur Rimbaud, Collected Poems (1962)</span></td>
</tr>
</table>
<p>來源: <a target="_blank" href="http://www.mag4.net/Rimbaud/poesies/Evening.html">http://www.mag4.net/Rimbaud/poesies/Evening.html</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.sanriotown.com/love2007:mymelody.com/2007/08/01/%e5%92%8c%e4%bd%a0%e4%b9%8b%e9%96%93%e7%9a%84%e8%b7%9d%e9%9b%a2/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Winter is coming too soon&#8230;</title>
		<link>http://blog.sanriotown.com/love2007:mymelody.com/2007/07/26/%e6%97%a9%e4%be%86%e7%9a%84%e5%88%9d%e5%86%ac/</link>
		<comments>http://blog.sanriotown.com/love2007:mymelody.com/2007/07/26/%e6%97%a9%e4%be%86%e7%9a%84%e5%88%9d%e5%86%ac/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 26 Jul 2007 09:16:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>love2007:mymelody.com</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[思念]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.sanriotown.com/love2007:mymelody.com/2007/07/26/%e6%97%a9%e4%be%86%e7%9a%84%e5%88%9d%e5%86%ac/</guid>
		<description><![CDATA[夏季
忽而吹起
一陣很涼的風
喚醒頭上的
古老的棕櫚木
來好好懷念
早來的初冬
曾經一再叮囑
冬季來了要多添衣服
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="MsoNormal"><span>夏季</span></p>
<p class="MsoNormal"><span>忽而吹起</span></p>
<p class="MsoNormal"><span>一陣很涼的風</span></p>
<p class="MsoNormal"><span>喚醒頭上的</span></p>
<p class="MsoNormal"><span>古老的棕櫚木</span></p>
<p class="MsoNormal"><span>來好好懷念</span></p>
<p class="MsoNormal"><span>早來的初冬</span></p>
<p class="MsoNormal"><span>曾經一再叮囑</span></p>
<p class="MsoNormal"><span>冬季來了要多添衣服</span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.sanriotown.com/love2007:mymelody.com/2007/07/26/%e6%97%a9%e4%be%86%e7%9a%84%e5%88%9d%e5%86%ac/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Your whispering on our kisses&#8230;</title>
		<link>http://blog.sanriotown.com/love2007:mymelody.com/2007/07/24/your-whispering-on-our-kisses/</link>
		<comments>http://blog.sanriotown.com/love2007:mymelody.com/2007/07/24/your-whispering-on-our-kisses/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 24 Jul 2007 07:47:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>love2007:mymelody.com</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[思念]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.sanriotown.com/love2007:mymelody.com/2007/07/24/your-whispering-on-our-kisses/</guid>
		<description><![CDATA[我低頭淺讀着  /  我閉目尋覓着 
你的潦草  /  你的嗓音
猶如盯着你 / 猶如念着你
正細語的嘴巴 / 正顫抖的詩句
沾了那麼一點 / 塗了那麼一抹
我香奈兒的粉紅 / 夏季夢中醒來的脆弱
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>我低頭淺讀着  /  我閉目尋覓着 </p>
<p>你的潦草  /  你的嗓音</p>
<p>猶如盯着你 / 猶如念着你</p>
<p>正細語的嘴巴 / 正顫抖的詩句</p>
<p>沾了那麼一點 / 塗了那麼一抹</p>
<p>我香奈兒的粉紅 / 夏季夢中醒來的脆弱</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.sanriotown.com/love2007:mymelody.com/2007/07/24/your-whispering-on-our-kisses/feed/</wfw:commentRss>
		</item>
	</channel>
</rss>
