Archive for the '思念' Category
曾經靠得那麼近…
Friday, August 3rd, 2007Nina’s Replies
HE - Your breast on my breast,
Eh? We could go,
With our nostrils full of air,
Into the cool light
Of the blue good morning that bathes you
In the wine of daylight?…
When the whole shivering wood bleeds,
Dumb with love
From every branch green drops,
Pale buds,
You can feel in things unclosing
The quivering flesh:
You would bury in the lucerne
Your white gown,
Changing to rose-colour in the fresh air the blue tint which encircles
Your great black eyes,
In love with the country,
Scattering everywhere,
Like champagne bubbles,
Your crazy laughter:
Laughing at me, suddenly, drunkenly -
I should catch you
Like this - lovely hair, ah! -
I should drink in
Your taste of raspberry and strawberry,
Oh flower-flesh!
Laughing at the fresh wind kissing you
Like a thief,
At the wild rose, teasing you
Pleasantly:
Laughing more than anything, oh madcap,
At your lover!…
Seventeen! You’ll be so happy!
Oh! the big meadows
The wide loving countryside!
- Listen, come closer!…
Arthur Rimbaud
| *Suppressed in the version given to Demeny. As translated by Oliver Bernard: Arthur Rimbaud, Collected Poems (1962) |
Winter is coming too soon…
Thursday, July 26th, 2007夏季
忽而吹起
一陣很涼的風
喚醒頭上的
古老的棕櫚木
來好好懷念
早來的初冬
曾經一再叮囑
冬季來了要多添衣服
Your whispering on our kisses…
Tuesday, July 24th, 2007我低頭淺讀着 / 我閉目尋覓着
你的潦草 / 你的嗓音
猶如盯着你 / 猶如念着你
正細語的嘴巴 / 正顫抖的詩句
沾了那麼一點 / 塗了那麼一抹
我香奈兒的粉紅 / 夏季夢中醒來的脆弱
戀人醉了…
Friday, July 20th, 2007|
Ophelia I On the calm black water where the stars are sleeping For more than a thousand years sad Ophelia The wind kisses her breasts and unfolds in a wreath The ruffled water-lilies are sighing around her; II O pale Ophelia! beautiful as snow! It was a breath of wind, that, twisting your great hair, It was the voice of mad seas, the great roar, Heaven! Love! Freedom! What a dream, oh poor crazed Girl! III - And the poet says that by starlight Arthur Rimbaud |
|
As translated by Oliver Bernard: Arthur Rimbaud, Collected Poems (1962) |
為甚麼他哭了?
Friday, July 13th, 2007來自電影Talk to Her裏的片段。他哭了是因為不可以和最愛的人分享這片段。
吻…
Wednesday, June 27th, 2007接 吻 的 人
《 哈 利 波 特 》 新 戲 , 哈 利 波 特 的 銀 幕 初 吻 , 全 球 女 影 迷 矚 目 , 結 果 恩 賜 給 一 個 叫 Kaite . 梁 的 香 港 小 女 孩 。
接 吻 戲 拍 了 三 十 次 , 事 後 小 女 孩 告 訴 記 者 : 很 緊 張 , 不 知 道 男 主 角 丹 尼 拉 格 里 夫 是 不 是 一 個 「 好 的 接 吻 人 」 ( A good Kisser ) , 拍 完 了 戲 , 才 知 道 他 是 。
英 文 Kisser 這 個 字 有 點 迷 人 , 像 作 家 ( Writer ) 和 畫 家 ( Painter ) 一 樣 , 一 個 接 吻 人 好 像 也 是 一 門 專 業 。
確 實 也 是 。 做 一 個 專 業 的 Kisser , 要 懂 得 閉 上 眼 睛 , 濕 潤 一 下 嘴 唇 , 細 觸 深 吮 , 張 弛 有 道 , 什 麼 時 候 是 和 風 淺 嚐 的 頭 盤 , 何 時 才 是 狂 飆 深 嚥 的 主 菜 , 最 後 是 回 味 和 鳴 的 甜 品 , 送 別 以 一 杯 眼 神 濃 酣 的 咖 啡 , 接 吻 是 一 門 高 深 的 學 問 , 情 藝 雙 全 , 激 昂 澎 湃 之 中 又 有 一 分 理 性 的 計 算 , 像 一 個 大 提 琴 手 懂 得 怎 樣 撫 弄 懷 中 的 琴 弦 , 在 她 心 中 彈 奏 不 朽 的 天 音 。
把 Kisser 跟 「 情 人 」 ( Lover ) 分 開 , 成 為 兩 個 名 詞 , 其 中 又 互 有 關 聯 , 就 像 律 師 這 個 行 業 , 分 為 Solicitor 和 Barrister , 新 聞 工 作 者 分 為 Reporter 和 Journalist 一 樣 , 語 言 氣 質 , 沒 有 對 情 感 享 受 的 細 膩 的 追 求 , 沒 有 如 此 的 詞 彙 。
Kisser 的 中 譯 有 點 尷 尬 : 「 接 吻 者 」 太 過 生 硬 , 「 接 吻 人 」 又 嫌 造 作 , He is a good kisser , 只 能 說 「 他 的 吻 技 超 卓 」 , 又 有 點 強 調 的 繁 重 。 A good kisser 的 意 思 很 輕 , 是 蜻 蜓 點 水 的 一 閃 讚 頌 , 俏 皮 的 一 笑 之 間 , 女 孩 子 相 互 交 心 , 意 思 卻 全 在 意 會 之 中 。
日 子 過 得 艱 苦 , 人 際 關 係 充 滿 怨 恨 , 語 言 之 中 就 不 可 能 有 Kisser 這 一 類 詞 彙 , 因 為 這 個 字 , 要 求 一 個 語 言 的 民 族 對 「 接 吻 」 這 件 事 有 專 門 的 研 究 , 獨 立 的 欣 賞 , 一 個 細 微 的 動 作 , 以 愛 為 動 力 , 要 求 人 人 發 掘 其 中 的 學 問 。
梁 凱 蒂 小 妹 妹 說 , 丹 尼 是 一 個 很 好 的 接 吻 人 , 這 樣 的 形 容 , 像 吐 露 剛 吃 了 一 杯 哈 根 達 斯 朱 古 力 雪 糕 的 心 得 , 不 令 人 覺 得 情 慾 難 纏 的 私 隱 , 不 過 是 一 點 點 口 舌 的 情 趣 , 公 諸 同 好 , 對 於 這 位 哈 利 波 特 的 小 女 影 迷 , 激 動 得 像 從 天 上 偷 下 來 一 束 天 火 。
一 個 分 了 手 的 舊 情 人 , 何 必 只 記 得 仇 怨 ? 讓 歲 月 淘 洗 一 切 悲 哀 , 當 你 年 老 , 你 漸 漸 忘 記 他 的 負 心 , 漸 漸 也 忘 記 他 在 床 上 的 壞 , 最 後 , 在 礁 石 和 浪 花 的 交 擊 聲 中 , 連 他 的 臉 孔 , 記 憶 也 模 糊 了 , 只 記 得 他 在 深 吻 時 那 一 陣 天 荒 地 老 的 心 跳 , 只 因 為 他 是 一 個 Good Kisser 。
只 因 為 他 在 吻 你 的 時 候 , 你 從 來 都 閉 上 眼 睛 。 真 的 , 他 長 的 什 麼 樣 子 , 記 不 得 了 , 只 記 得 那 一 陣 濕 潤 得 永 恆 的 盲 黑 的 觸 覺 , 像 一 起 攜 手 共 探 一 座 史 前 的 洞 穴 , 一 起 泅 走 過 淺 淺 的 地 下 水 , 他 是 那 麼 優 秀 的 一 個 接 吻 人 , 那 唇 舌 的 魔 法 , 他 是 從 哪 裏 學 來 的 ? 只 知 道 眼 前 一 黑 , 一 切 都 忘 了 , 只 記 得 他 溫 軟 的 嘴 唇 , 他 鼻 尖 , 他 鬚 根 , 以 及 在 水 天 之 間 的 一 絲 無 盡 的 風 聲 。
文: 陶傑 (《蘋果日報》,〈黃金冒險號〉,2007. 6. 27)
Why should we both be lonely?
Thursday, June 21st, 2007
你還在做着你自己嗎?
Your silence rang in my ears…
Tuesday, June 19th, 2007
Twilight
Friday, June 15th, 2007
趁她
徹底消失掉之前
說句
值得記念的說話…


